Comportamento de idioma e fonte no Traduzir

Última atualização em 11 de mai de 2026

Entenda os requisitos, limitações e comportamento de fontes e idiomas no recurso Traduzir do Adobe Express.

O recurso Traduzir no Adobe Express ajuda você a traduzir designs sem retrabalho manual.Desenvolvido com GPT 5.2, permite traduzir arquivos, modelos e PDFs para até 46 idiomas, adaptando o tom de voz no idioma de destino para que o conteúdo traduzido pareça natural e apropriado para o público-alvo pretendido.Acompanhe para entender o suporte de idioma e fonte e aprenda como traduzir designs no Adobe Express.

Idiomas compatíveis

Categoria

Suporte

Número de idiomas por tradução

20

Idiomas

Espanhol argentino, armênio, bengali, inglês britânico, búlgaro, catalão, espanhol chileno, chinês simplificado, chinês tradicional, espanhol colombiano, croata, tcheco, dinamarquês, holandês, inglês, filipino, finlandês, francês, francês canadense, alemão, grego, gujarati, crioulo haitiano, hindi, húngaro, indonésio, irlandês, italiano, japonês, kannada, cazaque, coreano, macedônio, malaio, malaiala, espanhol mexicano, norueguês, polonês, português, português de Portugal, punjabi, romeno, russo, sérvio, sérvio (latino), eslovaco, esloveno, espanhol, sueco, tâmil, telugu, tailandês, turco, ucraniano, vietnamita e galês.

Disponibilidade

A tradução está disponível em todo o mundo, com exceção da China, Rússia e Belarus. 

Suporte de fonte e layout

Categoria

O que é preservado

Estilo do texto

  • Espessuras de fonte negrito, itálico e light são preservadas exatamente.
  • Sublinhados e tachados são preservados.
  • Posicionamento de sobrescrito e subscrito é mantido.
  • Todas as cores do texto são preservadas com precisão.
  • Estrutura e hierarquia de listas com marcadores e numeradas são mantidas.

Tipografia

  • Fontes originais são preservadas sempre que possível.
  • O espaçamento entre letras e o rastreamento são preservados.
  • Proporções de entrelinha e espaçamento entre linhas são mantidas.

Limitações e alternativas

Categoria

O que pode mudar

Tamanho da fonte

Se o texto traduzido não couber no tamanho da fonte original, ele é reduzido em aproximadamente 25%.Evitar a sobreposição de texto terá prioridade sobre manter o tamanho da fonte exato.

Observação: O tamanho da fonte não é reduzido abaixo dos limites mínimos de legibilidade.

Fonte substituta

Se a fonte original não oferecer suporte aos caracteres necessários para o idioma de destino, o Traduzir muda para uma fonte de fallback apropriada. Para os idiomas chinês, japonês e coreano (CJK), fontes padrão podem ser usadas para garantir a renderização adequada. A substituição automática também é aplicada a idiomas que exigem conjuntos de caracteres estendidos.

Contêiner de texto

Se o texto traduzido não couber no contêiner do texto original, primeiro o tamanho da fonte é reduzido em até 25% e, se ainda não couber, as caixas de texto podem expandir para acomodar o texto traduzido com tamanho da fonte reduzido. O texto também pode refluir de forma assíncrona, especialmente durante o carregamento das fontes.